Вінничанин переклав збірки віршів болгарських поетів

Днями вінничанин Віктор Мельник завершив переклад творів болгарського поета Івайла Балабанова. Збірка «Час для любові» вже вийшла у київському видавництві «Просвіта» за підтримки Болгарського Національного фонду «Культура».

За словами вінничанина, Івайло Балабанов, якому згодом має виповнитися 75 років, – один з тих поетів, вірші якого пізнають з першої строфи. Його твори знають представники кількох поколінь болгарин.  Митець розповідає у віршах історію свого народу, такою як вона є  – трагічною, але сповненою надії на краще.

Дана збірка – вже 6-та збірка віршів болгарських поетів, яку переклав Віктор Мельник. Перекладач розповів, що він дійсно сильно захопився болгарською поезією та культурою країни зокрема:

 «В житті іноді бувають несподівані повороти. Я завжди «дивився» у бік Західної Європи – робив переклади з англійської, німецької, данської. Та одного разу доля занесла мене на поетичний фестиваль до Болгарії. І я буквально закохався у цю країну, в її культуру».

Він розповів, що сталося це майже 10 років назад, за цей час у нього з‘явились теплі та дружні стосунки з жителями цієї країни і сьогодні чоловік навіть відчуває ностальгію.

Джерело